galerist (maratguelman) wrote,
galerist
maratguelman

Category:

Глеб Смирнов откликнулся на тему вечной жизни "от имени поэтов"

Возложение спасительно-эсхатологических надежд на медицину и технологию. Это квазирелигия в чистом виде. От науки ждут чудес, даже не пользы. Одни уповают на космические корабли, которые унесут нас на другую, лучшую планету по истечении срока годности этой, другие - на опыты по нейтрализации старения генома и честным медицинским путём предполагают достичь вечной жизни. В 1932 году в Германии одна студентка во время социологического опроса по поводу смерти на полном серьёзе выразила уверенность, что к тому времени когда она состарится, всенепременно изобретут какую-нибудь таблетку от смерти. Смех смехом, но "вера в таблетку" всё ещё здесь: сегодня - в форме более чем популярной веры в чудеса генной инженерии. Она находит всё больше адептов, и недаром держащий нос по ветру Дамиен Хёрст сделал пару лет назад выставочный проект, спекулирующий на теме "религии медицины". Мир уж точно больше верит в Аптеку, чем в святого Пантелеймона.
Люди в халатах, совершенно уподобясь шарлатанам-алхимикам былых времён, обещавшим власть имущим и купающимся в золоте Крезам изыскать эликсир вечной юности (в старину это называлось "добыть философский камень"), и отвратить смерть, сегодня работают на толстосумов, готовых заплатить трясущейся рукой любые деньги за возможность подольше попользоваться сладостью жизни и отсрочить наказание или небытие. Тогда как, сколько ни отслюнивай денег на лаборатории, - остаётся в силе, что всё можно купить, кроме гения и бессмертия. Как презрительно процедил Микеланджело, надо просто «трудиться над тем искусством, которое Бог дал, чтобы продлить жизнь как можно больше».
Так что сколько ни крути геном, нечестивец, вечны только герои духа, и только сопричастнику Логоса, алхимику от искусства, поскольку тот настоял в своей реторте подлинное время, дано уйти от старения и смерти, - "и тлена убежит".

Ах, если б смерть могли купить
И дни продлить могли мы златом,
Так был бы смысл и жизнь убить
На то, чтоб сделаться богатым,—

Но ведь не та у денег стать,
Чтоб нам хоть час, да натянули,—
Так что за толк нагромождать
Подобный хлам в своём бауле?
Нет, лучше книга, мой Жамен,
Чем пустозвонная монета:
Из книг, превозмогая тлен,
Встаёт вторая жизнь поэта.

Ha! si l'or pouvoit allonger
D'un quart d'heure la vie aux hommes,
De soin on devroit se ronger
Pour l'entasser à grandes sommes,
A fin qu'il peust servir de prix
Et de rançon à nostre vie,
Et que la mort, en l'ayant pris,
Remist au corps l'âme ravie.
Mais puis qu'on ne la peut tarder
Pour don ny pour or qu'on luy offre,
Que me serviroit de garder
Un trésor moisi dans mon coffre?
Il vaut mieux, Jamin, s'addonner
A fueilleter tousjours un livre,
Qui plustost que l'or peut donner
Maugré la mort un second vivre.

Ронсар, «Оды» XXXIV (1550)
Subscribe

  • Мои твиты

    Пн, 17:11: День космонавтики https://t.co/hDMAQK26RS

  • Мои твиты

    Вс, 09:45: Как @ levrubinstein вчера пел в составе Пермского ансамбля Триголос !!! Будем считать это репетицией перед СЛОВОНОВО в Черногории…

  • Мои твиты

    Пт, 14:51: Я тоже умру

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment